articolo inserito da MBristow83  -  fonte: MangaItalia

Innanzitutto l'antefatto. Come noto Mediaset, a seguito sicuramente degli ottimi indici d'ascolto e della popolarità che "I cavalieri dello zodiaco" (Saint Seiya) hanno sempre goduto presso il grande pubblico, aveva acquistato anche la successiva serie di OAV "Saint Seiya: The Hades Chapter" (suddivisa a sua volta in due saghe: Sanctuary ed Inferno, che comunque non mettono certo la parola fine all'epopea dei Saint, tuttora in corso in Giappone.).

Ebbene all'indomani di questa notizia un gruppo di fan di questo anime ha organizzato una petizione per promuovere la seguente iniziativa (riporto direttamente dal sito SSDS):
"All'annuncio shock, per tutti i fans di "Saint Seiya - I Cavalieri dello Zodiaco", dell'attuale pubblicazione in OAV della Saga di Hades, è nata la volontà di preservare, come in Giappone, così da Noi, le voci degli "Storici" doppiatori, "indissolubili" dai protagonisti di questa splendida serie.

Ricordando inoltre, che la versione Italiana conferisce un adattamento Epico-Cavalleresco, degno di nota, ci proponiamo a favore d'un proseguimento naturale della serie che conosciamo, nei confronti di chi acquisterà i diritti in Italia. E' per questo che abbiamo costruito questa Petizione: per completare anche la cornice, d'un sogno ormai diventato realtà."

Una simile iniziativa non ha fatto certo fatica a trovare riscontro presso l'emittente televisivo, favorevole a mantenere le caratteristiche con le quali questo titolo è divenuto un successo ed è riconoscibile dal grande pubblico italiano. Così proprio ieri l'inbiziativa dei ragazzi del SSDS ha ricevuto risposto favorevole:
"Ivo De Palma nel corso della diretta del 15 Dicembre nella nostra Radio conferma il tutto: E' lui il nuovo direttore del doppiaggio. A breve (data da confermare) ci sarà una grande diretta radio con lo storico doppiatore per parlare di questo grande evento che SaintSeiya.it seguirà passo per passo grazie alla preziosa collaborazione con lo stesso Ivo De Palma. Confermati i doppiatori storici principali della serie, ma per altre dettagliate informazioni i tempi non sono ancora maturi. Insieme ai primi 13 Episodi di Hades, la Mediaset conserva (data ancora oscura, ma non prossima) anche i diritti del film Tenkai-Hen."

Così i lavori dell'edizione italiana sono ufficialmente cominciati. Le parole del nuovo direttore del doppiaggio:

"A circa un anno dall'acquisizione dei diritti, la direzione fascia ragazzi di Mediaset ha posto in lavorazione l'edizione italiana della saga di Hades,la tanto attesa nuova serie dei Cavalieri dello Zodiaco.
Confermati, come già si sapeva, il cast doppiaggio di allora e le scelte stilistiche in materia di adattamento dei dialoghi.
Cambia il direttore di doppiaggio, che sarò io per le ben note cause di forza maggiore.
Professionalmente, ringrazio Mediaset e lo Studio PV di Milano della fiducia, e di avere scelto me per proseguire il lavoro artisticamente così intenso, accurato e inimitabile del compianto Enrico Carabelli, cui va il mio affettuoso ricordo e la mia riconoscenza professionale.
Per il resto, il mio pensiero va innanzitutto ai ragazzi dello Staff SSDS, che sono stati i primi a crederci fino in fondo, e a capire che il mercato avrebbe anche potuto orientarsi verso altre soluzioni. Hanno mantenuto alta la vigilanza e la pressione verso tutti i possibili committenti, tanto da accreditarsi come i rappresentanti di una fascia di pubblico molto consistente.
Non posso dimenticare, ad ogni buon conto, anche tutto lo staff del sito Saintseiya.it, che mi ha permesso di confrontarmi con una fascia di appassionati molto variegata, talvolta anche critica, ma indubbiamente stimolante e importante per giungere più preparato all'appuntamento che ci attende.
In quest'area del forum (http://www.ivodepalma.it/xFORUM/forum.asp?FORUM_ID=42) potete commentare la notizia, e anche fornire, a vostra discrezione, tutte le informazioni che possano consentire a me e ai miei collaboratori di orientarci meglio nella complessità della trama e nei risvolti psicologici dei personaggi della saga di Hades.
E' un contributo particolarmente utile proprio in questo momento, in cui l'adattamento italiano delle puntate è ancora in corso. Naturalmente, vaglierò tutto quanto per poi prendere le mie decisioni, come è giusto che sia.
Chi dovesse storcere il naso di fronte a una richiesta del genere, ritenendo che io sia pagato più che a sufficienza per spremermi le meningi senza sfruttare le conoscenze altrui, consideri che il mio unico obiettivo è di approfittare della rete per fornire agli appassionati un servizio migliore. Chiedere la vostra collaborazione è innanzitutto un atto di umiltà, con il quale, senza rinunciare alle mie funzioni e alle mie responsabilità (nei confonti vostri e anche del committente), riconosco che molti di voi, in materia, ne sanno molto più di me.
E' un atto non così consueto, mi permetto di aggiungere. Che in qualche modo vi avvicina al prodotto finale. Chi si astiene è padronissimo, purché poi non si lamenti dei risultati...



Disdire Mediaset
Mediaset Premium